segunda-feira, 26 de setembro de 2016

Matheo - Atendendo a Pedidos


Os nomes dos doze apóstolos sempre foram muito importantes para os cristãos, sendo bastante utilizados e conseguindo longos anos de sucesso. Foram popularizados em vários países, surgindo assim inúmeras versões dos mesmos nomes em diferentes idiomas. Hoje abordaremos o vibrante Matheo, uma versão estrangeira de Mateus que tem o ar caloroso dos nomes espanhóis adicionado de um charmoso toque francês.

A origem de Matheo, assim como Mateus, é hebraica e seu significado é presente de Deus ou dom de Deus. São Mateus escreveu o primeiro livro do Novo Testamento narrando a vida, martírio, morte e ressurreição de Jesus Cristo.

Mateo é a forma espanhola de Mateus; Matheo é sua ortografia arcaica (que parece também ter influenciado o italiano Matteo). Uma prova do uso em tempos distantes de Matheo é a existência de Matheo Olier (1697-1771), nobre espanhol que exerceu o ofício militar como tenente de infantaria. Essa não é uma grafia muito usual, com o passar do tempo a escrita  Mateo ganhou espaço, mas em épocas mais recentes a França descobriu Matheo. Ganhou acentuação no idioma francês e virou Mathéo. Mathieu é a versão francesa de Mateus, mas Mathéo surgiu como uma alternativa mais moderna, atingindo seu auge de popularidade na França em 2007. Tem um relativo destaque no país, já que 40 728 franceses se chamam Mathéo. A maioria de seus portadores são bem jovens, como o ator mirim Mathéo Boisselier, mas também existem referências entre os adultos e podemos citar o alpinista Mathéo Jacquemoud e o piloto de corridas suíço Mathéo Tuscher. A presença de Matheo na França deixa o nome ainda mais gracioso!

No Brasil é bastante incomum, de acordo com o IBGE sua frequência é de apenas 129 pessoas com o nome Matheo em todo país. Assim como na França, seu apelo é bastante jovial já que começou a ser usado a partir dos anos 2000. Um Matheo brasileiro certamente será um adolescente ou uma criança. Seus portadores estão mais concentrados no estado do Rio Grande do Sul. Em 2015, no estado de São Paulo, foi registrado somente 13 vezes. Em Portugal o nome foi pedido mas não foi aceito pelo IRN, ou seja, só pode ser usado por filhos de portugueses com dupla nacionalidade ou estrangeiros. Por esse motivo sua frequência é pequena no país: não consta nos dados do SPIE e não obteve registros em 2015 (a grafia Mathéo foi registrada 3 vezes).

Matheo pode ser uma opção bastante interessante para aqueles que procuram um nome diferenciado, mas que soe familiar. Tem sonoridade e grafia que transmitem modernidade e internacionalidade. É uma roupagem nova para o clássico Mateus, ou Matheus na grafia tão apreciada pelos brasileiros. E por falar em th, Matheo pode atrair ainda aqueles que têm preferência por nomes com essa ortografia. Fazendo uma associação com seu significado, um filho não seria o maior presente que os pais podem ganhar? Eu acho que sim! E que tal seria presentear seu filho com o nome Matheo?


Fontes consultadas:
ARPEN, Behind the Name, IBGE, IRN, Journal des Fémmes, Nameberry, O Blog dos Nomes, Wikipédia.

11 comentários:

  1. Pessoalmente acho Matheo e Mateo, variantes mais bonitas do que a portuguesa. Não usava nenhuma porque o nome não me cativa propriamente (nem a lista portuguesa deixava haha) mas acho bem mais leve esta versão.

    ResponderExcluir
  2. Adoro. Mas a grafia Matteo é mais bonita para mim.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Eu também. Não gosto do nome Matheus... É muito comum. Já Matteo é diferente, novo, bonito ❤

      Excluir
  3. Eu sou um dos 129, se é que o numero já não aumentou

    ResponderExcluir
  4. Ganhei esse nome por causa do personagem Mateo da novela da Globo que teve no início do século, Terra Nostra

    ResponderExcluir
  5. Aos atuais Mateo ,agora vai ter mais um vindo aí só que assim "Matheo kkk

    ResponderExcluir
  6. Tenho um Matheo! 2 anos e 8 meses ❤️

    ResponderExcluir
  7. Moro no RS tenho 20 anos e sou um dos 129(deve ter mais agora) eme chamo Matheo por conta da novela antiga da globo

    ResponderExcluir