sexta-feira, 13 de maio de 2016

Pêro


Não, não é “pêro no focinho” e  muito menos uma forma de denominação de certos tipos de maçãs em algumas regiões de Portugal. É mesmo um nome próprio!
No Brasil não sei se também há esta expressão, ou mesmo esta denominação para algumas maçãs. Pêro é um nome próprio que foi bastante usado na idade média em Portugal, mas que na atualidade é muito pouco usado, quase que apostando um dedo (ou não!) que quando  muitos o lêem/ouvem associam ou a comida, ou a expressões que implicam murros e caras.
É de origem latina e uma variante de Pedro. Fiquem também sabendo, os mais distraídos, que os apelidos/sobrenomes Pires e Peres são patronímicos deste.
Através do Behind the Name descobri que Pero (assim sem acento) existe na Croácia e Sérvia, possivelmente tendo pedra como significado, pois a variante feminina é Petra que deriva de Pedro.
Achei fantástica a forma arménia que também é a bíblica grega – Petros. Que para mim bate aos pontos a forma latina Petrus.
Outra forma muito caricata é a basca – Peru (acho que ao lerem isto lembram-se das mesmas coisas que eu).
A finlandesa Pekka ou havaiana Pika também são giras. Mas admito que se ouvisse estes nomes nunca imaginaria um matulão de 2 metros ou um tipo com uma prancha de surf pronto para apanhar ondas, pois, soam-me a femininos.
Para quem gosta de nomes medievais acho que é uma boa alternativa àqueles que são atualmente muito, ou sendo mais radical, demasiado usados, como Rodrigo, Martim, Dinis e até Gonçalo.
Margarida Madeira.
O que acham de Pêro? Viável hoje em dia?

5 comentários:

  1. Nunca ouvi a denominação pêro para tipos de maçãs aqui no Brasil. Temos a fruta pêra (agora sem acento), mas imagino que em Portugal seja o mesmo termo. Há um tipo de laranja que chamamos de laranja pêra também.
    Pero para nós é "familiar" por conta do descobrimento: Pero Vaz de Caminha. Acho um bom nome! Mas gosto mais de Pier e Piero. O significado de mas em espanhol (pero no mucho rsrs) e a associação a perro (cachorro) podem impedir uma apreciação do nome num país que tem estudado um pouco mais a língua "irmã". De qualquer modo, eu recomendaria o registro sem acento.
    Pensaria em Pero e Lopo como par.

    ResponderExcluir
  2. Assim como a Ellen, também nunca vi chamarem maçãs por pêro por aqui, só pêra, mas é outra fruta. Gostei de saber mais sobre Pêro, a parte dos patronímicos Pires e Perez me surpreendeu!

    ResponderExcluir
  3. É regional, ñ é no país todo q encontram pessoal a chamar pero a um tipo de maçã

    ResponderExcluir
  4. É regional, ñ é no país todo q encontram pessoal a chamar pero a um tipo de maçã

    ResponderExcluir
  5. Acho engraçadinho mas não chego a gostar. Prefiro Pedro.

    ResponderExcluir