sábado, 10 de outubro de 2015

Evelina & Eveline


No germânico antigo o elemento avi, de significado desconhecido, mas potencialmente desejada/o, formou a palavra Ávila que foi utilizado no passado como nome próprio e deu, inclusive, nome a uma terra em Espanha, onde nasceu a famosa Santa Teresa de Ávila. Ávila em Portugal não é admitido como nome próprio, mas o seu diminutivo é: Avelina! Isso mesmo!

Avelina é um nome conhecido pelos portugueses e brasileiros, mas o seu uso em determinadas épocas tornou-o conhecido por ser um nome datado, ou, conforme a gíria “nome de velha”. Pessoalmente, adoro o seu ar vintage e a colocação estratégica dos “a”, que o tornam sonoramente muito bonito. É também uma palavra francesa (pouco comum) para avelã, o que torna ainda mais simpático! No entanto, creio ser mais interessante apresentar as versões mais contemporâneas do nome, que têm um ar mais fresco e mais jovial. Falo precisamente de Evelina e Eveline, duas grafias diferentes, ambas aceites em Portugal, que correspondem a uma evolução do nome Avelina.

Temporalmente, Evelina foi a primeira variante a existir, sendo um nome muito comum na Suécia, sobretudo na década de 90, onde o seu uso rondava a casa dos 30 no ranking nacional de nomes femininos mais usados. E ainda que o seu uso tenha vindo a diminuir desde então, em 2012, Evelina ainda se encontrava no top 100. O nome foi reavivado em terras anglófonas por Fanny Burney através do seu romance Evelina (1778), sendo também o nome de Evelina de Rothschild (1839-1866), a filha de um importante membro do Parlamento Inglês, e o nome de uma personagem da série Dr. Who (Ep. Fires of Pompeii), onde é apresentada como profeta.

Eveline, por sua vez, é tido como uma variação de Evelina, sendo o seu uso particularmente comum em França, Inglaterra e Holanda. Em França este foi um nome bem-amado nas décadas de 40 e 50, e como estaria associado a uma geração específica, acabou por ficar como a nossa Avelina, lamentavelmente circunscrito a uma certa faixa etária. Eveline é também a protagonista de um conto escrito pelo famoso autor James Joyce.

Os dados estatísticos de 2014 (Portugal) permitem-nos delinear uma ideia do uso destes nomes, sendo que Avelina teve apenas um registo (e foram registados os compostos Avelina Maria, Ester Avelina e Leonor Avelina); Evelina teve apenas um registo, sem compostos; e Eveline foi registado quatro vezes e nos compostos Eveline Isabel, Eveline Maia e Yara Eveline. Teria muito gosto em ver estes nomes, independentemente da versão, nas listas dos futuros papás portugueses e brasileiros!

Joana Recharte.


Qual é a vossa versão favorita? Usariam algum?

9 comentários:

  1. Avelina!! :D
    Adorava que Ávila fosse aceite. Ávila & Assis dava um par tão querido

    ResponderExcluir
  2. Prefiro Eveline, mas não é um nome q eu adoro. Gosto mais da versão Evelyn, acho fofinha. Adorei a foto, muito graciosa!

    ResponderExcluir
  3. Acho um ótimo nome! Gosto por ser literal na França, pois amo avelãs <3.

    ResponderExcluir
  4. São nomes muito interessantes para os dias de hoje, mas por algum motivo, me "parece que falta alguma coisa". Glamour talvez.

    ResponderExcluir
  5. Eu muito provavelmente colocaria Evelina e Eveline se eu tivesse gemeas.
    -Maciel, 17 anos

    ResponderExcluir
  6. Eu tenho uma amiga da faculdade com esse nome! ^^ Acho super fofinho o nome e a Vevê é uma pessoa bem doce mesmo! Acho que se o pai/mãe estiver a pensar neste nome tenha certeza que a filha será uma pessoa muito amável e querida por todos.
    Gosto de Evelyn tbm! Sobre Ávila, só vejo como sobrenome (Humberto Ávila é o nome de um dos maiores advogados tributaristas do Brasil).Avelina tbm me soa como sobrenome tem uma família de fazendeiros de uma cidade vizinha (que tem a fama de matadores) com esse sobrenome :/

    ResponderExcluir
  7. Amo meu nome
    Evelinny meus pais estão de PARABÉNS pela escolha

    ResponderExcluir