Como já é meu costume ao fazer este tipo de post, fui pesquisar quais os costumes na tradição de se nomear uma criança em países hispânicos. Na América Hispânica o modo de se dar um nome difere um pouco da Espanha, por isso vou falar sobre os dois métodos.
Na Espanha a tradição onomástica diz que uma criança tem de ter um nome simples ou composto seguido de dois apelidos/sobrenomes. Esses apelidos/sobrenomes são o primeiro apelido/sobrenome da mãe, seguido do primeiro apelido/sobrenome do pai. A lei diz que todos os filhos devem de ter os mesmos apelidos/sobrenomes. A partir de 2017 a lei permite que a ordem dos apelidos/sobrenomes possa ser invertida, inclusive mais tarde, se a pessoa assim o desejar. Uma pessoa de nome Juan Pablo Gómez Calderón irá ser chamada e se irá apresentar como Juan Pablo Gómez ou Juan Gómez, sendo que Gómez é o primeiro apelido/sobrenome. Isto difere da tradição portuguesa em que se dá preferência ao segundo apelido/sobrenome. É também comum se usar "y" e "de" entre apelidos/sobrenomes e o hífen.
Relativamente aos nomes próprios, os espanhóis têm toda a liberdade, tendo poucas ou nenhumas restrições. O mais comum é usarem nomes que os pais gostem, homenagens a familiares, nomes cristãos e nomes tradicionais espanhóis. Na época de Franco, os espanhóis só podiam usar nomes cristãos e nomes típicos espanhóis. Nada de estrangeirismos! No Registo Civil só é permitido se registar dois nomes próprios, mas no batismo religioso podem-se dar vários nomes. Até à década de 60 era comum se dar 3 nomes próprios.
Na América Hispânica a tradição é semelhante mas usa-se um apelido/sobrenome paterno seguido de um materno. Não importa se for o primeiro ou segundo apelido/sobrenome dos pais desde que seja um de cada. À semelhança da Espanha, nos países hispânicos também se usa muito nomes típicos espanhóis, homenagens e nomes cristãos mas também se vê cada vez mais nomes ingleses por influência dos Estados Unidos.
Como este post é sobre nomes hispânicos a lista que venho vos mostrar hoje consiste apenas de nomes típicos espanhóis. Como são muitos fiz uma seleção dos que mais gosto.
Assim como em Portugal, nos países hispânicos María e José são os clássicos dos clássicos por isso os deixei de fora.
- Adán - homem;
- Agustín - exaltado, venerado;
- Alejandro - protetor do homem, defensor da humanidade;
- Alonso - aquele que está preparado para a luta, nobre;
- Andrés - masculino e virilidade;
- Ángel - anjo;
- Antón - valioso;
- Arnau - poder de águia;
- Arturo - nobre ou urso;
- Baldomero - célebre corajoso;
- Blas - cócoras;
- Benito - abençoado;
- Cristián - cristão;
- Cristóbal - portador de Cristo;
- Diego - aquele que sucede;
- Enrique - governante da casa;
- Esteban - coroa;
- Fermín - firme ou forte;
- Germán - irmão;
- Guillermo - aquele que deseja proteger;
- Hernando - viajante corajoso;
- Ignacio - fogo;
- Iker - visitante;
- Iñigo - meu;
- Javier - a casa nova;
- Jenaro - janeiro;
- Joaquín - levantado pelo Senhor;
- Jordi - cultivador da terra;
- Juan - graça de Deus;
- León - leão;
- Lope - lobo;
- Martín - guerreiro;
- Nicolás - vitória do povo;
- Pablo - pequeno ou humilde;
- Pascual - relacionado à Páscoa;
- Ramón - conselheiro protetor;
- Rogelio - pedido;
- Roldán - terra famosa;
- Sebastián - digno de veneração;
- Simón - aquele que ouve;
- Solano - pequeno sol;
- Tadeo - coração;
- Teódulo - escravo de Deus;
- Tiburcio - de Tibur;
- Tulio - significado desconhecido;
- Valero - ser forte;
- Victoriano - vitória;
- Vidal - vital, de vida;
- Yago - aquele que suplanta.
Mas que delícia de nomes! Quais são os vossos favoritos? Os meus são Vidal e Ignacio!
Para Nomes Hispânicos Femininos clique aqui
Para Nomes Hispânicos Femininos clique aqui
Claudia Barata
Fontes Consultadas:
Behind the Name, O Blog dos Nomes, Wikipedia.
Behind the Name, O Blog dos Nomes, Wikipedia.
Os que eu mais gosto: Alejandro, Cristián, Diego, Enrique, Esteban, Juan, Martín e Nicolás.
ResponderExcluirGosto também de um que não está na lista, mas não sei de seu uso nos países hispânicos (se é comum, mais incomum): Hector.
Parabéns pelo post! Abraços.
Héctor (grafia espanhola) é popular em alguns países hispânicos sim, principalmente Espanha e Chile. Bjs Ivana 😙
ExcluirMaria e José aqui no Brasil é bastante comum, só na minha família tenho 7 tias todas elas começa pelo nome de Maria, mais gostei dos nomes alguns são bastante diferentes, os meus favoritos são Diego, Nicolás e Yago são nomes que aprecio muito, bjs.
ResponderExcluirTenho um filho com nome Diego , nan sabia ser um nome Hispânicos , gosto muito de Juan também.
ResponderExcluirdos nomes da lista, destacaria: Alejandro, Nícolas, Enrique, Jordi e Túlio. Acrescentaria Álvaro, um dos mais bonitos na minha opinião...
ResponderExcluirDiego , Pablo , Guillermo, Rogelio ,Angel. .adoro angel e seus derivados! Nesses lugares de língua espanhola usam muito Miguel Angel e Mariangel, acho muito lindo *.*
ResponderExcluiroi!
ResponderExcluirEu adorei todas as sugestões :D são lindas, eu amo Juan Pablo e Ángel
León, Pablo, Ignacio e Ramón <3
ResponderExcluirGosto muito de Santiago tmb
Alejandro lembro da música da Lady Gaga, mas tbm do icônico António Banderas no filme a máscara do Zorro (Alejandro e Helena ♡ - é meu 2 filme preferido, que não seja animação, só perde para o Príncipe da Pérsia)! Acho lindo o nome Juan! Bom...Yago tem o problema de ser lido de trás pra frente é o menino ser zoado...além de rimar com gago e ser o nome da Arara ruinzinha do filme do Aladin...
ResponderExcluirAcho Tulio muito bonito! Gosto de Sebastian por causa de um anime (meio yaoi), serio o brilho muda totalmente, acho Sebastião tão feio .__. , mas Sebastian é até sexy kkkk
Alonso, Jordi, Joaquín, León, Martín, Javier, Ignácio, Esteban ♡♡♡♡♡♡
Nunca iria desconfiar que Jenaro seria espanhol xD parece nome de vovô! Mas não deixa de ser meigo!