A língua portuguesa é linda e amo o meu idioma, mas reconheço que alguns nomes podem ganhar outra vida quando comparados com versões em outros idiomas. Um nome com conotação antiga pode soar moderno em uma língua diferente. É um tema que gosto bastante e não pude deixar de ficar empolgada quando vi esse pedido! E que pedido interessante! Versões em inglês de nomes bíblicos! Como os nomes são inúmeros, achei por bem dividir em dois posts: masculinos e femininos. Hoje vamos conhecer as versões usadas na língua inglesa dos nomes bíblicos masculinos!
- Aaron - montanha alta ou exaltado (Arão);
- Abraham - pai de muitos (Abraão);
- Adam - homem, solo vermelho (Adão);
- Adonijah - meu senhor é Jeová (Adonias);
- Andrew - viril, masculino (André);
- Asaph - coletor (Asafe);
- Asher - feliz, abençoado (Aser);
- Azariah - Deus ajudou (Azarias);
- Bartholomew - filho daquele que suspende as águas (Bartolomeu);
- Benjamin - filho da mão direita (Benjamim)
- Caleb - cão (Calebe);
- Dan - ele julgou (Dã);
- David - amado (Davi);
- Elijah - meu Deus é o Senhor (Elias);
- Elisha - meu Deus é salvação (Eliseu);
- Ephraim- frutífero (Efraim);
- Ethan - forte, duradouro (Etã);
- Ezekiel - Deus fortalece (Ezequiel);
- Ezra - socorro, auxílio (Esdras);
- Gideon - lenhador (Gideão):
- Hiram - irmão exaltado, irmão excelso (Hirão);
- Isaiah - Deus é a salvação (Isaías);
- Jacob - aquele que sucede (Jacó);
- James - aquele que sucede (Tiago);
- Jasper - tesouro, portador do tesouro (Gaspar);
- Jeremy - o Senhor é exaltado (Jeremias);
- Joash - Deus deu (Joás);
- Jordan - aquele que desce, aquele que corre (Jordão);
- John - agraciado por Deus (João);
- Jonah - pomba (Jonas);
- Jonathan - dádiva divina (Jônatas);
- Joseph - aquele que acrescenta (José);
- Joshua - o Senhor é a salvação (Josué);
- Luke - vindo da Lucânia, por extensão o iluminado (Lucas);
- Mark - a partir do nome do deus romano Marte (Marcos);
- Matthew - dom, presente de Deus (Mateus);
- Matthias - dom, presente de Deus (Matias);
- Michael - quem é como Deus (Miguel);
- Moses - tirado das águas (Moisés);
- Nathan - dádiva, presente (Natã);
- Nehemiah - aquele que Deus consola (Neemias);
- Noah - descanso, repouso (Noé);
- Paul - pequeno (Paulo);
- Peter - pedra, rocha (Pedro);
- Phillip - amigo dos cavalos (Filipe);
- Reuben - eis aqui um filho (Rubem);
- Samson - homem esplêndido ou homem do sol (Sansão);
- Simon - aquele que ouviu (Simão);
- Stephen - coroa, coroado (Estêvão);
- Solomon - pacífico (Salomão);
- Thaddeus - coração (Tadeu);
- Thomas - gêmeo (Tomás, Tomé);
- Timothy - honrar a Deus (Timóteo);
- Uriah - Deus é minha luz (Urias);
- Zachary - Deus recorda (Zacarias);
- Zion - o puro de coração ou céu (Sião).
De que nomes mais gostam? E quais acham que ficam melhor em inglês do que em português?
Fontes consultadas:
Behind the Name, O Blog dos Nomes, Wikipédia.
Gosto de imensos! ^_^ Nomes que prefiro em inglês:
ResponderExcluirAaron
Abraham
Adam
Andrew
Ephraim
Mark
Zion
Eu não sabia que James tinha alguma relação com o nome Tiago... Arrasou na postagem. Nomes bíblicos nunca perde a vez!! parabéns.
ResponderExcluirAs outras variantes são: Iago, Diogo (provenientes da forma latinizada Didacus por meio do grego Didacós); Jacobo, Jayme, Diego (espanhol); Giacobe, Giacomo, Didaco (italiano): Jacques e a forma feminina Jacqueline (francês): Jacob, James, Jack e as formas familiares Jim, Jimmy (inglês); Jakob (alemão); Jamie (escocês). O nome Santiago é derivado de Santo Iago (Sant'Iago).
ExcluirJames e Jacob são traduções inglesas do mesmo nome Yaakov. Em português fica Tiago e Jacó. Curioso!
ExcluirAdoro nomes bíblicos, em inglês o meu favorito é Zion.
ResponderExcluirOs únicos que aprecio em inglês são Ezra e Zion. Os outros me agradam mais na grafia portuguesa.
ResponderExcluirAmei a postagem. Obrigada por atender a mais esse pedido. Nomes que eu usaria em inglês, mas em português nunca usaria: Adam (Adão), Noah (Noé) e Joshua (Josué). Esses nomes ganham outra vida na língua inglesa, principalmente os dois primeiros, que tornam-se joviais e não com aquela sonoridade de nome antigo como em português. Prova disso é Noah que está sempre em primeiro lugar nos EUA e tem sido inspiração para vários países. Sobre Joshua, é muito diferente mesmo, mas nunca gostei de Josué e poder chamar um filho de Josh é um mimo (só por isso já acho lindo, mas demorei a ver com bons olhos o nome completo por ser muito forte).
ResponderExcluirNomes que a escrita é mais bonita em inglês, mas que no fim é a mesma coisa, são: Nathan e Asaph (tem outros, mas esses me chamaram mais atenção). Asafe eu sempre tive dúvida qual versão usaria, mas a versão portuguesa não é nada internacional, então usaria com ph.
Um nome que gosto tanto em inglês como em português é Elias (Elijah), acho linda essa versão inglesa!
Um nome que eu demorei anos para reconhecer na língua inglesa foi Tiago, que não tem nada a ver com James.
Um nome que achei uma aberração em inglês foi "Ezekiel", achei horrível essa grafia, mas fazer o que? (risos)
Zion e Noah
ResponderExcluirTimothy é lindo
ResponderExcluirEzra e Zion achei lindos.
ResponderExcluirNoah,Elijah,Ezra
ResponderExcluiramei todos os nomes tenho duvida entre Queribim Noah Calev Jesse e Abraham qual deles devo escolher.
ResponderExcluirsonho em colocar o nome do meu filho de Noah a muito tempo mas agora todo mundo ta colocando de Noah kkkkk
ResponderExcluirGalera, só vim avisar que Estes nomes biblicos são adaptações e não traduções pós nomes próprios e nem apelidos se traduzem. João em qualquer língua continuará a ser João e jonh é jonh. NÃO são a mesma coisa
ResponderExcluirOla..a Lingua original da biblia foi em Hebreu apos Aramaico e dwpois Grego...so depois foram feitas traduções para outras linguas ..Nomes em Portugues tbem é buma tradução...
ExcluirComo se adapta Daniel em inglês?
ResponderExcluirDaniel é um nome internacional, é o mesmo em português e inglês
Excluiroutros nomes bonitos que ai nao aparecem:
ResponderExcluirZoan
Hadassa
Adonijah (Adonias)
Jared (Jarede)