domingo, 28 de junho de 2015

Ricarda


Quando pensamos em Ricarda, pensamos logo no feminino de Ricardo, o que é verdade. Mas não é só para nós…Ricarda, assim mesmo, também é espanhol e alemão e se acrescentarmos mais um “C” temos um nome italiano (ou antes, versão italiana) – Riccarda.

Só os ingleses têm três formas femininas – Richelle, Richardine e Rikki

Richardine faz-me lembrar a nossa outra versão portuguesa do feminino de Ricardo, um nome pelo qual caio de amores desde pequena - Ricardina.

Se Ricarda deriva de Ricardo, então é um nome anglo-saxão, que vem de Rik (princípe) e Hard (corajoso/forte).

Pessoalmente não sou grande fã de Ricardo, mas gosto de Ricarda. Sei que o facto de ser uma versão feminina de um nome bastante conhecido e usado no masculino provoca estranheza e muitas vezes um arrepio que começa no tímpano, desce a coluna e para no pé. Mas se João é muito usado e Joana também, porque é que não conseguimos olhar para este da mesma forma?

Eu acho-o bonito e elegante, forte e traquina e com uma sonoridade agradável.

Margarida Rebelo Madeira.

E vocês, pensam da mesma forma?

15 comentários:

  1. menina linda mas o nome deixa muito a desejar ..

    ResponderExcluir
  2. Não gosto...ele me causa esse arrepio, rs! A versão Richelle acho bem melhor, é bonita, usável e mais delicada.

    ResponderExcluir
  3. Acho-o muito mais elegante e chique do que a versão masculina! Acho Ricardo um bocado parolo, mas Ricarda tem muita classe. Tal como Eduarda, por exemplo, gosto muito mais do que a versão masculina :)

    ResponderExcluir
  4. A versão Richelle, mesmo não sendo lá um nome do meu agrado, é bem melhor que Ricarda.

    ResponderExcluir
  5. Conheço uma Ricarda que detesta o nome. Eu também detestaria.
    Mas achei a versão Richelle bem interessante para o Brasil.

    ResponderExcluir
  6. Richelle na Itália é masculino.
    Eu acho que o nome Ricarda confere uma potência a mais ao nome.
    Porém, essa versão etimologicamente - assim como Bernarda, Leonarda, Eduarda - não existem, pois o sufixo feminino para a terminação "ardo" nos nomes germânicos é 'lind", portanto, Ricarda não existiria e sim "Richlind", provavelmente... São nomes que, na sua origem, não possuem feminino.

    ResponderExcluir
  7. Sim penso. E era menina para usar mais rapidamente Ricarda do que Ricardo.

    ResponderExcluir
  8. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  9. Gosto imenso de Ricardo e confesso que quando ouvi Ricarda tive uma reação de espanto e um misto de "vamos ver o que é que vai sair daqui" com "espero me enganar". A verdade é que realmente passei a simpatizar um bocadinho com o nome por isso parabéns Margarida pela forma como abordaste o nome.

    Não usava precisamente pelo argumento que a Juliana apresentou de que são nomes etimologicamente sem feminino previsto, tal como os nomes masculinos terminados em -indo.

    Acho que Ricarda tem uma certa aura medieval e acho isso muito engraçado. Apoio a tua opção se te decidires mesmo por este nome :)

    ResponderExcluir
  10. Acho péssimo :( talvez por não estar habituada... mas também já não sou grande fã de Ricardo....

    ResponderExcluir
  11. Apesar de gostar do masculino, Ricarda não me agrada. O acho pesado demais, principalmente na sonoridade!

    ResponderExcluir
  12. Meio áspero para falar, mas Richelle, Richenza e Rikki eu gosto :D

    ResponderExcluir
  13. Não gosto! pra mim é o mesmo que Bernarda.

    ResponderExcluir